Naptár

Az oldalon található fordítások csak saját célra használhatók fel (tehát te magadnak lementheted). Ne használd fel és ne postold az engedélyem nélkül sehová. Ha használni akarod, írj nekem emailt, és utána kiteheted úgy, hogy feltünteted a forrást így: Fordította: Narah (dalszovegforditasok.mlap.hu), vagy tedd ki a főoldalon található bannerem. Előre is köszi a megértést.


Afroman - I Got High /Beszívtam/
Aly And Aj - Tears /Könnyek/
Billy Idol - Rebel Yell /Lázadó Ordítás/
Blessthefall - Black Rose Dying /Halódó Fekete Rózsa/
Cheryl Cole - Fight For This Love /Harcolnunk Kell Ezért A Szerelemért/
Chris Rea - Because Of You /Neked Köszönhetően/
Chris Rea - Candles /Gyertyák/
Chris Rea - Looking For The Summer /A Nyarat Keresve/
Chris Rea - Sing A Love Song To Me /Énekelj Nekem Egy Szerelmes Dalt/
Chris Rea - Who Do You Love /Kit Szeretsz/
Coolio - C U When U Get There /Találkozunk, Ha Odaérsz/
David Guetta ft. Kelly Rowland - When Love Takes Over /Mikor A Szerelem Átveszi A Hatalmat/
Edward Maya - Stereo Love /Sztereo Szerelem/
Elvis Presley - Always On My Mind /Mindig Te Jársz A Fejemben/
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love /Megállíthatatlanul Beléd Szeretek/
Iced Earth - Prophecy /Prófécia/
Iced Earth - Birth Of The Wicked /A Gonosz Születése/
Iced Earth - The Coming Curse /A Közelgő Átok/
Imogen Heap - Hide And Seek /Bújócska/
Jennifer Hudson - One Night Only /Csak Egyetlen Éj/
New Kids On The Block - Dirty Dancing /Piszkos Tánc/
Nick Jonas & The Administration - Who I Am /Aki Vagyok/
Priscilla Ahn - Dream /Álom/
Protest The Hero - Spoils /A Zsákmány/
Susan Enan Ft. Sarah McLachlan - Bring On The Wonder /Hozd El A Csodát/
Tarkan - Verme /Ne Adj/
The Doors - Riders On The Storm /A Vihar Lovasai/
The Temptations - My Girl /Az Én Kedvesem/
Timbaland ft. SoShy & Nelly Furtado - Morning After Dark /A Sötétséget Követő Reggel/
Tracy Chapman - Fast Car /Gyors Autó/

 



Afroman - Beszívtam

Nem törődöm semmivel, haver,
Sodorj be még egyet, igen

Ki akartam takarítani a szobám, de beszívtam,
Fel akartam állni és venni a seprűt, de aztán beszívtam,
A szobám még mindig rendetlen és tudom, miért,
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Be akartam menni suliba, mielőtt beszívtam,
Csalhattam és átmehettem volna, de beszívtam,
Most évismétlésre vágtak és tudom, miért,
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Dolgozni akartam menni, de aztán beszívtam,
Épp előléptettek, de beszívtam,
Most anyagot árulok és tudom, miért,
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Bíróságra kellett volna mennem, de beszívtam,
Gyerektartást kellett volna fizetnem, de beszívtam,
Elvették az egész fizetésem és tudom, miért
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Nem akartam elfutni a zsaruk elől, de be voltam szívva,
Félre akartam húzódni és leállni, de be voltam szívva,
Most deréktól béna vagyok és tudom, miért
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Be akartam fizetni a kocsi részleteit, de beszívtam,
Nem akartam kártyázni a hajón, de beszívtam,
Most elvitték a kocsimat és tudom, miért,
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Szeretkezni akartam volna veled, de aztán beszívtam,
Ki akartam nyalni a puncidat, de aztán beszívtam,
Ezért most csak magamnak verem és tudom, miért,
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Elcsesztem az egész életem, mert beszívtam,
Elvesztettem a feleségem, a gyerekeket, mert beszívtam,
Most a járdán alszom és tudom, miért,
Mert beszívtam, beszívtam, beszívtam.

Most már abbahagyom ezt a dalt, mert be vagyok szívva,
Teljesen rosszul énekelem, mert be vagyok szívva,
És ha nem adok el egy darabot se, tudni fogom, miért,
Mert be vagyok szívva, be vagyok szívva, be vagyok szívva.

/Fordította: Narah/

 



Aly and Aj - Könnyek

Nagy könnycseppek hullanak, mint a tócsák,
Ha valami beléd hasít, vérzik,
A nagy vihar törmeléket hagyva távozik a városból.
Az áradás alábbhagy

Szánj rá időt, hogy biztosítsd
A vízár bekövetkeztét,
De a sírásból tanulod ezt meg,
A könnyekből tanulsz és fejlődsz,
Tehát engedd szabadjára
A maszatos arc majd felismeri

A szív fáj és reméli a gyógyulást
Könnyeid árján át
Megismered a fájdalmat, amit érzel

Szánj rá időt, hogy biztosítsd

Könnyek (14x)

Talán nem több, csak egy közületek
Aki megjelenik az oldaladon,
De ha akiket szeretsz itt vannak
Hogy harcoljanak az idő ellen

Szánj rá időt, hogy biztosítsd...

Könnyek (14x)

/Fordította: Narah/

 



Billy Idol - Lázadó Ordítás

Tegnap éjjel egy kis táncos táncolt az ajtómhoz,
Tegnap éjjel egy kis angyal robogott keresztül a padlómon,
Azt mondta, "gyere baby, szerelmi engedélyem van,
És ha lejár, imádkozz felsőbb segítségért!"

Az éjfél órájában azt üvöltötte: "Még, még, még!"
Egy lázadó ordítással üvöltötte: "Még, még, még!"
Az éjfél órájában, baby: "Még, még, még!"
Egy lázadó ordítással: "Még, még, még!"
"Még, még, még!"

Nem szereti a szolgaságot, nem fog ülni és könyörögni,
De mikor fáradt és magányos vagyok, ágyba visz,
Mi szabadított meg és hozott el hozzám, baby,
Mi szabadított fel, szükségem van rád itt, baby, mert

Az éjfél órájában azt üvöltötte: "Még, még, még!"...

A srác a saját mennyországában él,
A non-stopból gyűjtögeti össze,
Egész éjjel kimarad, hogy összeszedje rá a pénzt,
Addig jó, addig jó míg a haját össze nem kócolja.

Veled jártam a világot, baby,
Ezer mérföldet, veled,
Felszárítottam fájdalmad könnyeit, baby,
Milliószor, érted.

A lelkem is eladnám érted, baby,
Pénzért, hogy veled égjek,
Bármit odaadnék, hogy semmim se maradjon, baby,
Csak hogy, csak hogy, csak hogy itt légy velem, mert

Az éjfél órájában azt üvöltötte: "Még, még, még!"...

Ó, igen, kis angyal,
Többet akar,
Még, még, még, még, még! (2x)

/Fordította: Narah/

 



Blessthefall - Halódó Fekete Rózsa

Nyomd ki a szemed,
Húzd szívedet a földre
Szívemmel, bőrömmel, csókommal,
Hátrálj, ess térdre,
Hátrébb állok, figyelem, ahogy együtt
Vérzel szívemmel, bőrömmel, csókommal.

Ez a penge olyan hűvös,
Baby, ölelj ha remegek,
Ez a kés belehasított a lelkembe
Egyedül ülök és remegek.
És igen, felnevetek, vak szemmel, remegek.

Nyomd ki a szemed,
Húzd szívedet a földre,
A drága szeret engem, érez, hall
Hátrálj, ess térdre,
Én hátrébb állok, figyelem, ahogy vérzel,
A drága szeret, érez, hall engem.

Ez a penge olyan hűvös...

Vigyél ki most erről a helyről
Vigyél ki most erről a helyről,
Ki, vigyél ki, vigyél ki, vigyél ki,
Ki, vigyél ki, vigyél ki, vigyél ki,
Vigyél, vigyél, vigyél ki.

Nyomd ki a szemed,
Húzd szívedet a földre
Szívemmel, bőrömmel, csókommal,
Hátrálj, ess térdre,
Hátrébb állok, figyelem, ahogy együtt
Vérzel szívemmel, bőrömmel, csókommal,
Igen, igen, igen, igen,
Szívemmel, bőrömmel, csókommal.

Nyomd ki a szemed,
Húzd szívedet a földre,
A drága szeret engem, érez, hall
Hátrálj, ess térdre,
Én hátrébb állod, figyelem, ahogy vérzel,
A drága szeret engem, érez, hall.

Várd, hogy újra jöjjenek,
És elvigyenek tőlem,
Alig várom, hogy újra elgyere,
És enyém légy, halódó fekete rózsa.

/Fordította: Narah/

 



Cheryl Cole - Harcolnunk Kell Ezért A Szerelemért

Akármiből megárt a túl sok,
Még a jó is átokká válhat,
Megnehezíti, hogy tudd, melyik úton menj,
Ha túl sokat tudsz, bajba kerülhetsz.

Jobb ez, vagy rosszabb?
Fordítva ülünk?
Olyan mintha visszafelé haladnánk,
Tudom, merre akarom, hogy haladjon ez,
Gyorsan hajtunk, de lassítsunk,
Amit nem akarok, az az, hogy ütközzünk, nem.

Csak tudd, hogy ebben nem vagy egyedül,
Bennem mindig lesz valami, amit otthonnak nevezhetsz,
Ha bármikor úgy éreznéd, hogy eltávolodunk,
Csak menjünk, menjünk, menjünk, menjünk
Menjünk vissza a kezdetekhez.

Bármiért, amit megéri birtokolni
Biztos, hogy megéri érte harcolni is,
Teljesen kizárt, hogy feladjuk,
Ha nehezebb lesz, csak kicsit többet kell harcolnod
Harcolnunk, harcolnunk, harcolnunk
Harcolnunk kell ezért a szerelemért (3x)
Megéri birtokolni, megéri harcolni érte.

Nem lesz minden nap fenékig tejfel,
A szerelem nem egy sétagalopp,
Csak annyit tehetsz, hogy kihozod belőle a maximumot,
Nem félhetsz a sötétben.

Csak tudd, hogy ebben nem vagy egyedül...

Bármiért, amit megéri birtokolni...

Nem tudom, merre tartunk,
De hajlandó és kész vagyok indulni,
De nem hajthatunk ennyire gyorsan,
Lassítanunk kell, és csak élvezni.

Bármiért, amit megéri birtokolni...

/Fordította: Narah/

 



Chris Rea - Neked Köszönhetően

Mindig lehorgasztott fejjel jártam,
Sosem tudva, milyen irányba megyek,
Az életem egyre közelebb került a peremhez,
És tudtam, hogy meglátszik rajtam.

Neked köszönhetően tudom kihúzni magam,
És emelt fővel járni,
Neked köszönhetően érzem magam szabadnak,
És mégsem tudom, miért.

Minden reggel egy tavaszi dal,
A nap süt az égen,
A szomorúság az arcodon
Segített ráébrednem
Minden megélt napommal neked tartozom
És egy nap majd visszafizetem
Olvasol bennem, mint egy könyvben,
De tényleg azt szeretném mondani

Neked köszönhetően tudom kihúzni magam...

Igen, így érzem, miattad,
És egy nap majd visszafizetem,
Neked köszönhetően végre megtaláltam az utam.

/Fordította: Narah/

 



Chris Rea - Gyertyák


A sors még ismeretlen okból
Mint "Pusztaház köde" telepszik ránk,
Az igazság kőbe fagyott,
És a remény az éj levegőjében vacog.
Talán napjaink sötétnek tetszenek,
Ez egy másik álom,
Az ő szabadságlángjuk, egyáltalán nem ragyog.

Hát érted meggyújtom a gyertyát,
És egész éjjel égetem,
És imádkozom, hogy rendben légy.
Meggyújtom a gyertyát érted,
Kis gyertya, fényesen ég.

Mikor az iskolaudvar hősei eltűnnek,
A kislány egyedül marad,
Ó, hiszek neked, ha te mondod,
Egy ima segíthet, hogy hazatérjen.

Hát érted meggyújtom a gyertyát,
És egész éjjel égetem,
És imádkozom, hogy rendben légy.
Meggyújtom a gyertyát érted,
Kis gyertya, fényesen ég.

/Fordította: Narah/

 



Chris Rea - A Nyarat Keresve

Nézz mélyen az Április arcába,
A változás egészen nyilvánvaló,
A nyarat keresve.
A szemekben egy bizonyos tekintet ül,
És elhagyja a tavaszi napokat,
A nyarat keresve.

Ez a játék nem a 'csókolj és árulj el'
A célozgatás, hogy honnan tudtad, olyan jól,
A nyarat keresve.
Itt az idő, és menniük kell,
Hogy végigjátsszák a szenvedélyt, mely kísértett,
A nyarat keresve.
Emlékezz a szerelemre, mennyire ugyanaz volt,
Karmoltuk és téptük egymás növekvő sebeit,
A nyarat kerestük.
És még a mai napig is itt állok,
Égő vággyal, hogy elrepüljek,
Még mindig keresem,
Keresem a nyarat,
Keresem a nyarat.

/Fordította: Narah/

 



Chris Rea - Énekelj Nekem Egy Szerelmes Dalt

Énekelj nekem egy szerelmes dalt
Mikor megnyúlik az árnyék,
És nem leszek szomorú
És magányos többé.

Mert ha énekelsz nekem egy szerelmes dalt,
A mosoly mindig megtalál,
Amely felmelegíti hideg, hideg szívem
Egy időre.

Szerelmes dalok, amiket jól ismerek,
Igen, sok napot, sok időt megéltem már,
Hallom, ahogy azt mondod, 'szerencsés fiú',
Azt hiszed, az én napon mindig csak ragyog.

Hát énekelj nekem egy szerelmes dalt,
Még egyszer, mielőtt indulok,
És nem leszek szomorú és magányos,
Nem, nem leszek szomorú és magányos többé.

/Fordította: Narah/

 



Chris Rea - Kit Szeretsz

Milyen érzés, most, hogy tudod,
Mitől működik, milyen messze érhet?
Ártatlan álmod nem tudta, hogyan
Kell játszani a játékot, amit kellett,
És most hallom, amint azt mondja:

Kit szeretsz? Ki az, akit igazán szeretsz?
Mire gondolsz a nap végén?
Mire vágysz? Mi az, amire igazán vágysz?

Nem kérdés, te vagy, és valahogy
Megmented a napot,
És azokat, akik nem is tudnak erről.
Nézik a fényes, napsütéses napot,
De a dicsőség, mely mint
Édes nyári eső ragyogott,
Elszáll és szertefoszlik
Olyan gyorsan, ahogyan jött.

Kit szeretsz? Ki az, akit igazán szeretsz?...

/Fordította: Narah/

 



Coolio - Találkozunk, Ha Odaérsz

Láttam helyeket és arcokat,
És dolgokat, amiknek még a gondolatára sem gondoltál,
Ha nem lesel, akkor biztos iszol és szívsz,
Tetteted, hogy nem vagy bezárva, de összeomlasz,
Hadd nyissam fel a szemed.
Hát a kis Timmy megkapta a diplomáját,
És a kis Jimmy életfogytot kapott,
És Tamikra a szomszédban először szívott a pipába,
Az egyik tesó lelőtte a másikat és meglépett a pénzével,
És mikor a többi tesó megtudta, viccesnek találták,
De ki a hülye? Mert, elég volt, oda a ringyó,
A laza tesót felváltotta a pozőr,
És bár szeretnélek, tudom, nem bízhatok benned,
Mert az én bandám Hummerekben utazik, a tied tragacsokban,
És csak ezért, úgy teszel, mintha már nem szeretnéd a tesóid,
Azt hiszem, ez már csak így van,
Nem akarok prédikálni,
Hiszem, hogy elérhetlek,
De még nem vagy rá kész,
Majd találkozunk, mikor odaérsz

Majd találkozunk, mikor odaérsz,
Ha valaha odaérsz,
Találkozunk, mikor odaérsz. (2x)

Több kísértés és hit, azt hiszem, a mának élünk,
Láttam már embert, akit lelőtt egy fiú egy AK-val,
A helyzet olyan visszás, mindenki inkább betép.
Csak próbálok gondoskodni a családomról és az üzletről,
Mert nagyon komoly, nagyon oda kell figyelni,
Nem kaphatnak henyélésen, mikor jönnek beszerezni.
Az élet egy nagy játék, nagy szívvel kell játszani,
Valakinek gyorsan kell futnia, mert késéssel indultunk,
Hülye lennék megadni magam, mikor tudom, versenyző is lehetek,
És ha mindenki bűnös, akkor bárki lehet győztes.
Nem számít, hogy rongyos a gallérod, belül mindannyian tesók vagyunk,
És helyzettől függetlenül valaki odafent még mindig szeret minket.
De viaskodni és küzdeni fogok kifulladásig, elgyengülésig,
Egész életemben küszködtem, hogy feljussak a hegy csúcsára,
Mindig kapaszkodtam, magabiztosan, hogy lesz mibe,
És ott leszek, mikor odaérsz, ha felvetted a ritmust

Majd találkozunk, mikor odaérsz...

Lazíts egy kicsit és élj,
És ha vannak gyerekeid, mondd el nekik, mit érzel,
Saját érdekedben, adj egy kicsit,
Ó, nem akarod hallani,
Lefoglal, hogy hajtod a lóvét,
És lépést tarts, hogy a gyerekeid ne essenek áldozatul,
A legigazibb tesók, akiket a legrégebb óta ismersz,
De némelyik nem becsüli meg amije van, amíg el nem veszti.
Már birodalmat építhettünk volna, ha nem választana el az irigység,
Szeretjük behunyni a szemüket a jó dolgokra, mikor
Van valami, amit mind nagyon szeretnénk.
Hát emelt fővel járj, ha szegény és becsületes vagy,
Tudom, hogy az időzítés jó, és a problémák végtelennek tűnnek,
De a nehéz időkben, össze kell szednünk magunkat,
És ha úgy érzed kiestél a játékból, vissza kell szállnod,
Mert nincs rosszabb annál, mintha valaki feladja.
Egy nap vállalnod kell a felelősséget, testvér,
Hát szedd össze az önsajnálatod, és változtasd becsvággyá,
Ülj be a járgányodba és hajts, és állj mellém.

Majd találkozunk, mikor odaérsz...

Ahogy haladunk előre végzetünk útján,
És eljön az idő, hogy választanunk kell, melyik lesz,
A széles és görbe, vagy az egyenes és szűk,
Egy hangunk van, amit adhatunk,
És csak egy életünk, amit élhetünk.
Állj ki valamiért, vagy feküdj le a játékban,
Hallgasd a dalt, amit énekelünk,
Rajtad múlik, hogy naggyá tedd,
Azt hiszem, találkozunk, ha észreveszel.

Majd találkozunk, mikor odaérsz...

/Fordította: Narah/

 



David Guetta ft. Kelly Rowland - Mikor A Szerelem Átveszi A Hatalmat

Bonyolult,
Mindig az,
Ez már csak így van,
Olyan, mintha olyan régóta
Vártam volna erre,
Azon tűnődöm, vajon látszik-e?

Fejem a víz alatt, nem kapok levegőt,
Sosem éreztem még ilyen jól magam,
Mert érzem, hogy rámtör,
Akkor se állnék ellen, ha tudnék

Mikor a szerelem átveszi a hatalmat,
Tudom, nem tagadhatod,
Mikor a szerelem átveszi a hatalmat,
Mert valami megérkezett ma éjjel.

Adj egy okot,
Tudnom kell,
Te is érzed?
Nem látod, hogy szétvet a vágy?
És ezúttal téged hibáztatlak,
Hozzád fordulok, hogy fogd a kezem,
Mert úgy érzem, lezuhanhatok,
Most szeress jól,
Ahogy tudom, hogy képes vagy,
Mert mindent elveszíthetünk.

Mikor a szerelem átveszi a hatalmat...

/Fordította: Narah/



Edward Maya - Sztereo Szerelem

Mikor hagysz már fel azzal,
Hogy összetöröd a szívem?
Nem akarok fizetni azokért
A dolgokért, amiket el sem követtem.
Ne engedd el, ne engedd el
A szerelmem!

Elérhetem a lelked?
Eléred a gondolataim?
Meg tudod ígérni, hogy nem adjuk fel
Mindazt, amire szükségem van,
Mindazt, amire szükséged van,
Olyan valóssá tudod tenni,
Mert nem tagadhatod,
Elkápráztattál.
Mikor megérintem a tested,
Úgy érzem, elvesztem a fejem,
Mert nem tagadhatod,
Elkápráztattál.
Mikor látlak, baby,
Nem akarlak elengedni,

Utálom, ha sírni látlak,
Mosolyod egy gyönyörű hazugság,
Utálom, ha sírni látlak,
Szerelmem haldoklik legbelül,
Helyre tudom hozni a hazugságokat,
De baby, baby, elfutok, de hozzád futok,
Nem fogsz sírni látni, megbújok legbelül,
A szívem szenved, de a kedvedért mosolygok.

Elérhetem a lelked?...

Mikor hagysz már fel azzal,
Hogy összetöröd a szívem?
Ne engedd el, ne engedd el
A szerelmem!

Utálom, ha sírni látlak...

Ó, baby, megpróbálok mindent jobbá tenni,
Nagyon szükségem van rád, mint a levegőre,
Mikor nem vagy velem.
Kérlek, ne kérdezd, miért,
Ezúttal csak csókolj meg,
Az egyetlen álmom csak rólad és rólam szól.

/Fordította: Narah/

 



Elvis Presley - Mindig Te Jársz A Fejemben

Talán nem bántam veled
Annyira jól, ahogy kellett volna.
Talán nem szerettelek
Olyan gyakran, ahogy tehettem volna.
Apróságok, amiket mondanom és tennem kellett volna,
Csak sosem szántam rá időt.

Mindig te jártál a fejemben,
Mindig te jártál a fejemben.

Mondd, mondd, hogy édes szerelmed még nem hunyt ki,
Adj, adj még egy esélyt,
Hogy elégedetté tegyelek, elégedetté.

Talán nem öleltelek
Azokban a magányos, magányos időkben,
És azt hiszem, sosem mondtam,
Olyan boldog vagyok, hogy velem vagy.
Ha azt éreztettem veled, van ami fontosabb nálad,
Kislány, sajnálom, hogy vak voltam.

Mindig te jártál a fejemben,
Mindig te jártál a fejemben.

Mondd, mondd, hogy édes szerelmed még nem hunyt ki,
Adj, adj még egy esélyt,
Hogy elégedetté tegyelek, elégedetté.

Apróságok, amiket mondanom és tennem kellett volna,
Csak sosem szántam rá időt.
Mindig te jártál a fejemben,
Mindig te jársz a fejemben,
Mindig te jársz a fejemben.

/Fordította: Narah/

 



Elvis Presley - Megállíthatatlanul Beléd Szeretek

Bölcs emberek azt mondják, csak az ostobák rohannak a vesztükbe,
De én megállíthatatlanul beléd szeretek.
Maradjak? Bűn lenne-e
Hogy megállíthatatlanul beléd szeretek?

Ahogy a folyó biztosan igyekszik a tenger felé,
Édesem, ez mindig így van,
Vannak dolgok, amiknek így kell lenniük.
Fogd meg a kezem, és vele fogadd el életem is,
Mert megállíthatatlanul beléd szeretek.

Ahogy a folyó biztosan igyekszik a tenger felé,
Édesem, ez mindig így van,
Vannak dolgok, amiknek így kell lenniük.
Fogd meg a kezem, és vele fogadd el életem is,
Mert megállíthatatlanul beléd szeretek,
Mert megállíthatatlanul beléd szeretek.

/Fordította: Narah/

 



Iced Earth - Prófécia

Már tisztán látom, valóban fájdalmas látomás,
Támadás a megszentelt földön, felülről,
Számunkra idegen, a faj, melyet úgy hívnak: Ember,
Komoly fenyegetés a Vének szemében.

Hát halld figyelmeztetésem,
Mielőtt létezésünk közel kerül a kihaláshoz,
Kultúránk elvész az ősi rejtélyek közt,
Betemeti az idő.
Néhány szentet elkerül a ma éjszakai mészárlás,
Titokban majd találkoznak az új társadalommal.

Tízezer év múlva, születik majd egy gyermek,
Láttam a képzetet, az előjeleket,
A Földre jön majd, kétezer év, vagy több,
Kikövezi az Ember bukásának útját.

Szóval, van remény, láthatod,
De gyorsan kell cselekednünk,
Összegyűjteni a kiválasztottakat, a vezéreket,
És az ember képére alakítani őket.
Évszázadokon át elnyomva, várva a próféciára,
A gyermek majd felszabadít,
És jogosan visszaköveteli.

Felvesszük személyiségüket
És szabadon élünk majd közöttük,
Miközben olyan eseményeket tervelünk ki,
Amik formálják történelmüket,
Megalkotjuk a tökéletes szörnyet
A tudással, amit keresnek,
Ha tízezer évig tart is, nem hátrálunk meg.

Lesznek az emberi történelemben gyilkosok,
Jézus Krisztustól Kennedyig, a Domino elv,
A Megfigyelés tanai, készülj az eljövendő átokra,
Ha tízezer évig tart is, nem hátrálunk meg.

És így, világunk halálra van ítélve,
Egy nap visszaköveteljük,
Van remény annak az egynek a születésében,
Oly sok évszázad múlva.

/Fordította: Narah/

 



Iced Earth - A Gonosz Születése

Hajnal hasad a szent földön,
Századokig faggattuk őket az Ő születéséről,
De ezen az órán, ezen a napon, a Vének tudták,
A sokévnyi őrületnek most el kell csitulni,
Az utasítást végre kell hajtani, hogy elfedje az igazat,
Mert ezen a napon, ezen az órán valóra válik.

A Gonosz gyermeke és ősi ember,
Fekete mágiával keresztelve, stratégiájuk
A Megfigyelésből született, próféciájából, parancsukra.

Hát légy tanúja a Gonosz gyermek születésének,
A Szörnytől születik, a kelet homokjában,
Felemelkedik majd, és megoszt,
Hatalmában áll elhozni a pusztulást.

Rajtunk múlik, hogy megpecsételjük sorsát,
A megfelelő logikával megjelölt gyermek nem késik,
A Szörny áldásával, a Kiválasztottunk megszületik e napon,
Felemelkedik halódó fajunk hamvaiból,
Manipulálja a történelmet, időt és teret,
A Vének, a Figyelők megjövendölték e napot.

A Gonosz gyermeke és ősi ember,
Fekete mágiával kersztelve, stratégiájuk
A Megfigyelésből született, próféciájából, parancsukra.
A Szörnytől fogant és a csillagokban,
Formáljuk és vezetjük halhatatlan szeretettel,
A Megfigyelésből született, az idő múlásában, parancsukra.

Hát légy tanúja a Gonosz gyermek születésének,
A Szörnytől születik, a kelet homokjában,
Felemelkedik majd, és megoszt,
Hatalmában áll elhozni a pusztulást.

/Fordította: Narah/



Iced Earth - A Közelgő Átok

A Földön járok, ahogy eltervezték,
Tűzzel keresztelve ősi földemért,
A közelgő átok, Antikrisztusotok, a Figyelő szeme én vagyok,
Bitorlom és megtisztítom a Földet az Embertől.

Sok éven át köztetek jártam,
Az idő és tér hasadékain át,
Királyságok esnek el, vezetők pusztulnak, kedvem szerint,
Elnyelem a fenyegetők lelkeit.

A Földön járok, egy másik napon,
A Gonosz, aki erre tart,
Fajtámnak megváltás, másoknak ördög,
Az Ember elesik, valami gonosz közeleg.

Tervezem a jövőd, mig el nem jön az én időm,
A Vének áhítattal várnak,
A közelgő átok, Antikrisztusotok, a Figyelő szeme én vagyok,
Fajtánk elleni bűneitekért mind pusztultok.

A Földön járok, egy másik napon...

A szent tűzben teremtve,
A hatodik hónap,
A hatodik napján,
A hatodik órában.

Én vagyok Antikrisztusotok, elpusztítom az Embert,
A Szörnytől és lángból születve,
Elnyelek és megosztok.

A pokol tüze tombol tekintetemben,
A vér mint eső hull alá ezen az éjen,
A közelgő átok, Antikrisztusotok, a Figyelő szeme én vagyok,
Bitorlom és megtisztítom a Földet az Embertől.

A Földön járok, egy másik napon...

/Fordította: Narah/

 



Imogen Heap - Bújócska


Hol vagyunk?
Mi az ördög folyik itt?
A por csak most kezdett alakot ölteni,
Szőnyegbe vágott körök,
Nyomasztó érzés.

Forgass körbe még egyszer,
Dörzsöld meg a szemem,
Ez nem történhet meg.
Mikor a forgalmas utcák telve emberekkel
Megállnak, hogy fogják fáradt fejüket.

Bújócska,
Uszályok és varrógépek,
A sok év alatt
Ezek voltak itt először.

Olajos foltok tűnnek fel a falakon,
Ahol a gyönyör pillanatai lógtak a megszállás előtt,
Elsöprő érzéketlensége ennek az csendéletnek

Bújócska,
Uszályok és varrógépek
(ó, többé nem találtok itt)
Vér és könnyek (szívek)
Ezek voltak itt először.

Hmm, mit mondasz?
Hmm, hogy csak jót akartál?
Hát persze, hogy azt akartál.
Hmm, mit mondasz?
Hmm, hogy jobb lesz ez így?
Nyilvánvalóan.
Hmm, mit mondasz?
Hmm, hogy épp erre van szükségünk?
Te döntöttél így.
Mit mondasz?
Hmm, mit mondott?

Bújócska,
Fenyegetéseidet mormolod,
Újságból kiollózott bókok közepette.
Ne beszélj érzelmekről, nem, nem hiszek neked,
Téged egyáltalán nem érdekel,

Bújócska,
Ó, nem, téged egyáltalán nem érdekel,
Ó, nem, téged egyáltalán nem érdekel.
Bújócska,
Ó, nem, téged egyáltalán nem érdekel,
Téged egyáltalán nem érdekel.
Téged egyáltalán nem érdekel.
Egyáltalán nem (egyáltalán nem) érdekel.

/Fordította: Narah/



Jennifer Hudson - Csak Egyetlen Éj

Teljes szerelmem akarod,
És odaadásom,
Szerető lelkem
Eléd terítve
Nincs kétségem,
Tudnálak örökké szeretni,
Az egyetlen baj,
Nincs rá idő.

Csak egyetlen éjszakád van,
Egyetlen éjszakád,
Csak ennyit tudok rászánni
Csak egyetlen éjszaka,
Ne színleljünk törődést.
Csak egyetlen éjszaka,
Csak egyetlen éjszaka,
Gyere, te nagy gyerek, gyere
Csak egyetlen éjszakánk van,
Csak hajnalig.

Reggelre ez az érzés elmúlik,
Esélytelen a folytatás,
Valami, ami ennyire jó
Esélytelen, hogy folytatódjon,
Szóval felejtsük el az esélyeket,
Egyetlen éjszakát adok csak.

Csak egyetlen éjszaka,
Csak egyetlen éjszaka,
Te leszel az egyetlen.
Csak egyetlen éjszaka,
Aztán rohannod kell.
Csak egyetlen éjszaka,
Csak egyetlen éjszaka,
Nincs már mit mondani,
Csak egyetlen éjszaka,
Mi állhat utunkba?

Csak egyetlen éjszaka (3x)

/Fordította: Narah/

 



New Kids On The Block - Piszkos Tánc

Nem voltam táncos hangulatban, felejtsd el a romantikát,
Mert nekem már van nőm,
Nem akartam flörtölni, nem rosszalkodtam
A lányoknak, akik futnak utánam.

Ici-pici derekával, és szép, szép arcával,
És legvékonyabb, leggaládabb, legőrültebb, legrosszabb testével,
Nem volt vesztegetnivaló időm, csak meg akart kóstolni,
Igen, azt akarta, hogy benne legyek a buliban.

Ó, ez kész őrület,
Olyan mintha ő lenne Baby, én meg Swayze,
Azt mondom, ó, és elégek, hát húzzunk bele,
Azt mondom, húzzunk bele most.

Piszkos, piszkos, piszkos táncot jár rajtam,
Piszkos, piszkos, piszkos táncot jár rajtam,
Piszkos, piszkos, piszkos táncot jár rajtam,
Piszkos, piszkos, piszkos táncot jár rajtam,
Piszkos táncot jár rajtam,
Piszkos táncot jár rajtam.

Namost, nekem nem hiányzik a dráma, nem kell a rossz karma,
Mert a nőm otthon ül az ágyon,
Tudni fogja, hogy hazudok, ha azt mondom, nem akartam
Egyedül maradni a csajjal.

És a gyönyörű szája és a jó öreg csípője,
Egyre szexibb, ahogy megérint ujjbegyeivel,
És szexi szemei és jó öreg combjai,
Egyre forróbb, mint az utca a nyári hőségben.

Ó, ez kész őrület...

Piszkos, piszkos, piszkos táncot jár rajtam...

Namost, tudom, hogy a nőm egyedül van,
És hogy veszekszik a telefonban,
De majd lezuhanyzok, ha hazaértem,
Ma éjjel piszkos táncot járok, igen. (2x)

Ó, ez kész őrület...

Piszkos, piszkos, piszkos táncot jár rajtam...

/Fordította: Narah/

 



Nick Jonas & The Administration - Aki Vagyok

Szeretnék valakit,
Aki önmagamért szeret,
Aki engem akar,
Ez olyan rossz?
Meg akarom törni az őrületet
De másom sincs.
Szeretnék valakit,
Aki önmagamért szeret.

Semminek sincs értelme, semminek sincs már értelme,
Semmi nem jó, semmi nem jó, ha nem vagy itt.
Nem kapok levegőt, elvesztem tévedhetőségemhez való jogom,
Halálra vagyok rémülve, félek, nem leszek elég erős.

Szeretnék valakit...

Megszabadulok tőle, megszabadulok a fájdalomtól,
Összetöröd a szívem, újra összetöröd a szívem.

Szeretnék valakit...

Szeretni fogsz engem? Igen
Azért, aki vagyok?

Szeretnék valakit...

Igen, aki önmagamért szeret.

/Fordította: Narah/

 



Priscilla Ahn - Álom

Kislány voltam,
Egyedül kicsiny világomban,
Aki egy saját kis otthonról álmodott.
Szerepeket játszottam a fák közt,
Vendégeimet levelekkel és kérgekkel kínáltam,
És nevettem gyönyörű, zöld ágyamon.

Azt álmodtam,
Hogy repülhetek a legmagasabb hintáról,
Álmodtam

Hosszú sétákról a sötétben,
A park mögötti erdőn át.
Kérdeztem Istent, mivé válhatnék,
A csillagok fentről mosolyogtak rám,
Isten csendes ábrándozással felelt,
Mondtam egy imát és elaludtam.

Azt álmodtam,
Hogy repülhetek a legmagasabb fáról,
Álmodtam.

Most öreg vagyok, és szürkének érzem magam.
Nem tudom, mit mondhatnék még
Erről az életről, amit kész vagyok hátrahagyni.
Teljesen megéltem és jól éltem,
Sok mindent átéltem.
Készen állok...
Készen állok...
Készen állok, hogy repüljek a legmagasabb szárnyról.
Álmodtam.

/Fordította: Narah/

 



Protest The Hero - A Zsákmány

A teremtmények elnevezésének művészetével felruházva
Az ember uralmat követelt minden ki****ott dolog felett.
Büszkén, mint a szándék, ahogy járt a földön, mit elrendezett,
Az egyszerű lények az átkozott testben rekedtek, éber emberi elmével.

Minden szó, mi valaha leíratott céltalanná lett,
Még énekelve, kiejtve vagy kiáltva is elárulják, mit jelentettek.
A nyelv a szív panasza, gyér kísérlet, hogy kijátssza a magányt,
Ami az állandóság keresésében rejlett.

A jövő szellemei mind a friss cementbe vésik majd nevüket,
Lealacsonyítva értelmüket, amint az ürességbe kiáltanak,
Az elvontság a cölöp anima és animus között.
Hústalanítsd le a szót, mint az ember sorsának ostorát,
Vedd észre a szót másokban, az élet világosság.

/Fordította: Narah/

 



Susan Enan ft. Sarah McLachlan - Hozd El A Csodát

Nem látom már a csillagokat, itt, hol élek,
Menjünk a hegyekbe, ahol a tisztábbak a körvonalak.

Hozd el a csodát,
Hozd el a dalt,
Túl sokáig nyomtalak el mélyen a lelkemben.

Átestem a repedéseken az utca végén,
Menjünk a tengerpartra, hogy lábunk homok ölelje körbe.

Hozd el a csodát,
Hozd el a dalt,
Túl sokáig nyomtalak el mélyen a lelkemben.
Hozd el a csodát,
Rosszul tettük eddig,
Túl sokáig nyomtunk el mélyen a lelkünkben.

Nincs időm, hogy kortyoljak a pohárból,
Pihenjünk kicsit, míg lelkünk utol nem ér.

Hozd el a csodát,
Hozd el a dalt,
Túl sokáig nyomtalak el mélyen a lelkemben.
Hozd el a csodát,
Rosszul tettük eddig,
Túl sokáig nyomtunk el mélyen a lelkünkben.
Hozd el a csodát,
Hozd el a dalt,
Túl sokáig nyomtalak el mélyen a lelkemben.

/Fordította: Narah/

 



Tarkan - Ne Adj

Célom szülte, nem én akartam,
Mily fájdalmat kell elviselnem tudatlanul
Megtörtem a teher alatt,
Melyet rám tettél, ó egek,
Ha tanácsot adnál, ne tedd,
Nem kell!
Ne adj, ne adj, ne adj,
Ne adj tanácsot,
Ha adnál, adj békét
Ha adnál, adj békét.

Akik azt mondják, a kevesebb több,
Miért vesznek el többet,
Mint amennyit adnak?
Akiket meggyőz a józan ész
Hogy felrúgják a szerelmet,
Ne hidd, hogy boldogabbak lesznek nálunk
Ne adj, ne adj, ne adj,
Ne adj tanácsot,
Ha adnál, adj békét
Ha adnál, adj békét.

Akik megbirkóznak a veszteséggel,
Hogy ismerhetik a nyereséget?
Ha visszatérnél, térj vissza most,
Ne fogok várni.
Lehet-e szívet száműzni
Elfoglalt helyéről?
Ha tanácsot adnál, ne tedd,
Nem kell!
Ne adj, ne adj, ne adj,
Ne adj tanácsot,
Ha adnál, adj békét
Ha adnál, adj békét.

/Fordította: Narah/

 



The Doors - A Vihar Lovasai

A vihar lovasai,
A vihar lovasai,
Ebbe a házba születtünk,
Ebbe a világba hajítottak,
Mint egy csont nélküli kutya,
Egy színpadon egyedül álló színész.
A vihar lovasai.

Gyilkos az úton,
Agya vergődik, mint egy varangy,
Vegyél ki egy hosszú szabadságot,
Engedd a gyerekeidet játszani,
Ha felveszed ezt az embert,
Az édes emlékek meghalnak,
Gyilkos az úton, igen.

Kislány, szeretned kell a párod,
Kislány, szeretned kell a párod,
Fogd meg a kezét,
Értesd meg vele,
A világ rajtatok múlik,
Az életünk sosem ér véget,
Kislány, szeretned kell a párod.

A vihar lovasai...

A vihar lovasai (5x)

/Fordította: Narah/

 



The Temptations - Az Én Kedvesem

Számomra ragyog a nap
Ezen a felhős napon,
Mikor kint hideg van,
Én már a május melegét érzem.

Nos, gondolom, azt kérdezed,
Mitől is érezhetem így magam
A kedvesemtől (kedvesem, kedvesem)
A kedvesemről beszélek.

Olyan sok mézem van,
Hogy a méhek irigyelnek,
Dalom édesebb, mint a madaraké a fán.

Nos, gondolom, azt kérdezed...

Nem kell nekem pénz,
Szerencse vagy hírnév,
Mindenem megvan, baby,
Amire csak egy férfi vágyhat.

Nos, gondolom, azt kérdezed...

A kedvesemről beszélek,
Számomra ragyog a nap a kedvesemmel
Töltött felhős napon,
A május melegét érzem, ha a kedvesemmel vagyok.

/Fordította: Narah/



Timbaland ft. SoShy & Nelly Furtado - A Sötétséget Követő Reggel

Helló, Mr. Mosley,
Örülök, hogy te vagy a teremtőm
Hűségem a kezedben, tőled eláll a szavam.
Tested és csókod ismeretlen parancs,
Hát teljesítsd a parancsot!
Gyerünk, Timbo!

Ugyanolyan leszek, mikor kezdődik,
Ugyanolyan leszek, mikor vége lesz.
Nem az első, aki elkezdi, de én fejezem be,
Nem tudom még, adok-e neked esély, csajszi,
Lesem a stílusod,
Gondolod, hogy elég kábító vagy?
Igen, csak egy mód van rá, hogy kiderüljön.

Ahogy rámnyomultál, hú, nem érdekel,
Nem félek, elég vad vagyok,
Tetőtől talpig akarom, kérdés, hogy megadja-e
Mindegy, szóval a homokóra pereg, de nem aggódom,
Miért nem nézzük meg, mi lehet ebből? Lássuk!

Mikor a macskák előjönnek,
A denevérek is kijönnek játszani, igen
Reggel
Itt a hajnal, tűnj el, menj, igen
Reggel
Mikor a macskák előjönnek,
A denevérek is kijönnek játszani, igen
Reggel
Itt a hajnal, tűnj el, menj, igen
Az sötétséget követő reggelen

Gyerünk, SoShy!

Elárulok egy titkot, sosem alszom, ha jön az éjjel,
De mindig, mikor csettintek, visszatérek a fényre,
A holdam a te napodhoz tartozik, tüzed égeti elmém,
Ez szerelem, vagy csak vágy? Valami, amit nem tudok megfogalmazni.

Én vagyok neked az egyetlen? Mert nekem te vagy,
Olyan hosszú volt a magány, míg vártam, hogy eljöjj,
Most világos van és korán, hajlandó vagyok behunyni a szemem,
Ez a különleges történet, Timbo és SoShy

Mikor a macskák előjönnek...

Gyerünk, Nelly!

Kéne egy kis REM, de nem szeretek egyedül aludni,
Hát gyere értem miután letettük a telefont.
Bajba akarok kerülni, később majd hazaviszel,
Álcázni akarom magam, felrázni csontjaid

Igen, én vagyok az egyetlen, de nem az egyedüli,
Hát túlórázzunk ezen a műszakon, a nap majd véget vet neki,
Talán lázadást szíthatunk, talán mienk lehet a város,
Talán én leszek a vámpírod, majd meglátjuk.

Mikor a macskák előjönnek...

Sötétség, sötétség, sötétség,
A sötétséget követő reggelen.
Sötétség, sötétség, sötétség,
A sötétséget követő reggelen.
Kérlek, kislány, ne hagyj el
A sötétséget követő reggelen!
Kérlek, kislány, ne hagyj el
A sötétséget követő reggelen!
Kérlek, kislány, ne hagyj el!

Mikor a macskák előjönnek,
A denevérek is kijönnek játszani,
Mikor a macskák előjönnek,
A denevérek is kijönnek játszani,
Itt a hajnal, tűnj el, menj!
Mikor a macskák előjönnek,
A denevérek is kijönnek játszani,
Itt a hajnal, tűnj el, menj!

/Fordította: Narah/

 



Tracy Chapman - Gyors Autó


Gyors az autód,
Szeretnék egy jegyet bárhova,
Talán meg tudunk egyezni,
Talán együtt eljutunk valahova

Bárhol jobb,
Ha a nulláról kezdjünk, nincs mit vesztenünk,
Talán tudunk valamit kezdeni,
De nekem semmit sem kell bizonyítanom.

Gyors az autód,
És van egy tervem, hogy jussunk ki innen,
Egy benzinkútnál dolgoztam,
Félretettem egy kis pénzt,
Nem kell túl messzire mennünk,
Csak a határon túlra, a városba,
Te és én, mindketten találunk munkát,
És végre meglátjuk, mit jelent élni.

Tudod, az apámmal van egy kis baj,
Csak az üvegnek él, ez már csak így van,
Azt mondja, már túl öreg ahhoz, hogy dolgozzon,
Én azt mondom, túl fiatal ahhoz, hogy így nézzen ki.
Anyám elment és otthagyta,
Többet akart az élettől, mint amennyit apám adhatott neki
Azt mondtam, valakinek gondoskodni kell róla,
Ezért otthagytam a sulit, és ezt tettem.

Gyors az autód,
De elég gyors ahhoz, hogy elrepüljünk?
Döntenünk kell,
Vagy elmegyünk ma éjjel, vagy így fogunk élni és meghalni.

Emlékszem, a kocsidban ültünk és mentünk,
Olyan gyorsan, hogy olyan volt, mintha be lennék rúgva,
A város fényei feltárultak előttünk,
És jól esett, ahogy karod a vállamon pihent,
És úgy éreztem, tartozom valakihez,
És úgy éreztem, lehetek valaki, valaki, valaki.

Gyors az autód,
És kocsikázunk, hogy szórakozzunk,
Még mindig nincs munkád,
Én pedig kasszás vagyok egy boltban,
Tudom, hogy a dolgok majd jobbra fordulnak,
Találsz majd munkát, engem pedig előléptetnek,
Elhagyhatjuk majd a szállót
És veszünk egy nagy házat a külvárosban.
Gyors az autód,
És nekem van munkám, amiből kifizetjük a számlákat,
Sokáig kimaradsz, a kocsmában iszogatva,
Többet látod a barátaid, mint a gyerekeid,
Mindig jobbra vágytam,
Azt hittem te és én együtt majd rátalálunk,
Nincsenek terveim, nem megyek sehova,
Úgyhogy fogd a gyors kocsid, és csak vezess tovább.

Gyors az autód,
De elég gyors ahhoz, hogy elrepüljünk?
Döntenünk kell,
Vagy elmegyünk ma éjjel, vagy így fogunk élni és meghalni.

/Fordította: Narah/